Stephan Philipp

Tłumacz (przysięgły)

www.Stephan_Philipp.globtra.com

 
translation and subtitling for TV or DVD, technical translations EN / IT / FR to DE
Telefon: +49 681 6387143
Telefon komórk.: +49 179 4542578
Fax: +49 681 635952
Adres: Scheidterstr. 1, Hofgebäude
66123
Saarbrücken
Niemcy Niemcy
Nr VAT (NIP): DE 153803195

Dodaj opinię »

Stephan Philipp

 

Języki

Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Lata doświadczenia: 2
Tłumaczenie: 0.17 USD Korekta: 0.057 USD
Tłumaczenie przysięgłe: 0.28 USD
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Tłumaczenie przysięgłe / Korekta
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Lata doświadczenia: 2
Tłumaczenie: 0.17 USD Korekta: 0.057 USD
Tłumaczenie przysięgłe: 0.28 USD
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Tłumaczenie przysięgłe / Korekta
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Lata doświadczenia: 1
Tłumaczenie: 0.17 USD
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe
Pokaż ceny w:

Specjalizacja

Kino/Film/TV/Teatr • Maszyneria/Narzędzia • Muzyka • Druk/Publikowanie/Wydawanie • Sport/Rekreacja/Fitness

Pozostałe obszary pracy: Reklama • Biologia/Biochemia/Biotechnologia • Botanika • Jedzenie/Odżywianie/Przetwórstwo mleka • PR (Public Relations) • Transport • Turysytka/Podróże • Zoologia

View my CV

About me

Freelance translator who has specialized in translations of films and documentaries as well as technical translations.

Motherlanguage: German (and Italian as I was raised bilingually)

Languages: English, Italian and French

Combinations: EN>DE, IT>DE, FR>DE, DE>IT

Qualifications

Sworn graduated translator for English and Italian.

Education

Professional Training in Brewing (1983 to 19857, Becker Brauerei St. Ingbert, Germany)

Pre-degree in Biology (1987, Eberhard-Karls-Universität, Tübingen, Germany)

University degree in translation (2004, Universität des Saarlandes, Saarbrücken, Germany, EN/ IT)

Experience

Since 1999 translations of manuals for guitar and bass amplificators and ausio systems (Hughes and Kettner / HK Audio, DE >IT)

A few translations for Peavey Deutschland (guitars, amplificators, EN>DE)

Since 2004 cooperation with Telefilm Saar (translation and subtitling of films and documentaries for the French/German TV-Station ARTE and the German TV-station ZDF)

References

Translated films include:

"Blowing up Paradise", a film from Ben Lewis about the French nuclear tests in the Pacific,

"Skinhead Attitude" and "White Terror", 2 films from Daniel Schweizer about skinheads and racialism,

"Pinup Obsession", a film from Olivier Megaton about the history of Pin-up girls,

"Israel and the Arabs", 2 films of a 3 film series from Brian Lappning about the middle east conflict,

"Les Vagues", a film from Frédéric Carpentier about a gang of adolescent surfers in France,

Several documentaries from the series "Terres d'ailleurs / Wunderwelten" including themes such as tribes on the verge of extinction, Chinese sacred mountains, falconeers in Arabia or China, secrets of the Himalaya, an English Orchid Hunter, Native Indian games or street soccer tournaments in Brazil, truckers in the Sahara, caravans on the silk road and many more...

Interests

Music (I still am an active musician, playing drums in the bands "Steakknife" and "Die Fahrt von Holzminden nach Oldenburg"), road-cycling and mountainbiking, cooking, traveling

Moje Oprogramowanie

Wordfast
   

Copyright © 2008 GlobTra.com - Szukasz tłumacza?. Wszelkie prawa zastrzeżone